אימון אנגלית עסקית אמריקאית לישראלים
Fluent English Starts When Translation Stops
הרבה בכירים והייטקיסטים בישראל יודעים אנגלית, אך עדיין מתרגמים כל משפט בראש מעברית.
כאשר מתרגמים — הדיבור נעצר והשטף נפגע.
ב-ONE2ONE English Coaching עובדים לפי השיטה הייחודית שפיתחתי
The No-Translation Fluency Method
הכירו את השיטה בקצרה
בסרטון הזה אני מסביר למה רבים בישראל יודעים אנגלית אך עדיין מתקשים לדבר בצורה שוטפת.
אני מציג את הרעיון המרכזי של
The No-Translation Fluency Method
ואיך אפשר לפתח Fluent English בעולם העסקי.
למה לעבוד עם ONE2ONE English Coaching
למעלה מ-20 שנות ניסיון בעולם העסקי בארה״ב, ניסיון עשיר בהייטק הן בישראל והן בארה״ב, והבנה תרבותית עמוקה שחורגת הרבה מעבר לשפה, כל אלה מתחברים לתוכנית אימון אחת שמותאמת בדיוק לישראלים שעובדים מול לקוחות ושותפים אמריקאים. ישראלי-אמריקאי. דו-לשוני. מכיר את שני הצדדים.
בעל הסמכת TESOL/TEFL להוראת אנגלית מ- World TESOL Academy
הבעיה האמיתית באנגלית של ישראלים
הרבה ישראלים למדו אנגלית במשך שנים ויש להם אוצר מילים עשיר, אבל כאשר הם צריכים לדבר באנגלית, רבים עדיין מתרגמים כל משפט מעברית.
איך תרגום פוגע בדיבור
כאשר מתרגמים בראש:
הדיבור נעשה איטי יותר
קשה להגיב במהירות
הביטחון בדיבור יורד
האימון מתבסס על אנגלית אמריקאית טבעית, כזו שנשמעת ונאמרת ביום-יום, בעבודה ובשיחות אמיתיות. לא תרגום מעברית, לא ניסוחים של ספרים, אלא דיבור חי, זורם ומדויק, ברמה של שפת אם.
The No-Translation Fluency Method
השיטה מתמקדת בפיתוח Fluency באמצעות שינוי הרגלי החשיבה.
שלושת השלבים של השיטה
שלב 1 — זיהוי הרגל התרגום
שלב 2 — הפחתת התרגום
שלב 3 — פיתוח דיבור שוטף
שירותי אימון באנגלית עסקית
אימון אישי
מפגשים אישיים בזום המתמקדים בפיתוח Fluent Business English.
סדנאות לחברות
סדנאות המיועדות לחברות הייטק וצוותים העובדים עם לקוחות בינלאומיים.
למי מתאים האימון
אנשי הייטק
אנשי מקצוע העובדים עם צוותים בינלאומיים.
בכירים ואנשי עסקים
מנהלים הנדרשים להוביל פגישות באנגלית.
רוצים לדבר אנגלית שוטפת יותר?
קבעו Fluency Check קצר ונבדוק איך אפשר לשפר את הדיבור שלכם באנגלית.
מי אני ומה עומד מאחורי האימון
שמי ראם ואני מאמן לאנגלית עסקית מדוברת, עם רקע אמריקאי וניסיון של עשרות שנים בשימוש יומיומי באנגלית ברמה של שפת אם - גם היום אשתי סאלי ואני מנהלים את חיינו בבית רק באנגלית. רוב חיי הבוגרים חייתי בארה"ב, עבדתי והתנהלתי באנגלית — בבית, בעבודה, בעסקים ובתקשורת יומיומית מול אמריקאים. לא למדתי אנגלית מספרים. חייתי אותה. במהלך השנים בארצות הברית עבדתי מול לקוחות אמריקאים, ניהלתי עסקים, הובלתי תהליכים מקצועיים וליוויתי אנשים בסביבות שבהן אנגלית היא לא “מקצוע” — אלא כלי עבודה ותקשורת בסיסי.
